Nous dénonçons les abus, les violences et les tortures infligés à nos collègues de la Flottille de la固執 mondiale lors de leur détention illégale en Israël, comme l'ont confirmé
les organisations d'aide juridique. Cela constitue une preuve supplémentaire du manque de réactivité politique de la communauté européenne et internationale, et de l'impunité dont bénéficie depuis longtemps l'État d'Israël.
- - - 
We denounce the abuse, violence and torture inflicted on our colleagues of Global Sumud Flottilla during their unlawful detention in Israel, as confirmed
by legal support organizations. This is a further evidence of the lack of political responsiveness of the European and international community, and the long-standing impunity for the State of Israel.
Nous dénonçons les abus, les violences et les tortures infligés à nos collègues de la Flottille de la固執 mondiale lors de leur détention illégale en Israël, comme l'ont confirmé les organisations d'aide juridique. Cela constitue une preuve supplémentaire du manque de réactivité politique de la communauté européenne et internationale, et de l'impunité dont bénéficie depuis longtemps l'État d'Israël. - - - We denounce the abuse, violence and torture inflicted on our colleagues of Global Sumud Flottilla during their unlawful detention in Israel, as confirmed by legal support organizations. This is a further evidence of the lack of political responsiveness of the European and international community, and the long-standing impunity for the State of Israel.
Nous sommes en mer, déterminés à atteindre Gaza et nous sommes préoccupés par votre
inaction depuis deux ans face au génocide et à la protection des droits de nos camarades militants actuellement détenus illégalement.
- - - 
We are at sea, determined to reach Gaza and we are concerned about your
absence of action in these two years of genocide and in protecting the rights of our fellow activists now detained unlawfully.
Nous sommes en mer, déterminés à atteindre Gaza et nous sommes préoccupés par votre inaction depuis deux ans face au génocide et à la protection des droits de nos camarades militants actuellement détenus illégalement. - - - We are at sea, determined to reach Gaza and we are concerned about your absence of action in these two years of genocide and in protecting the rights of our fellow activists now detained unlawfully.
Aux institutions gouvernementales et judiciaires des États, à l'Union européenne
et aux Nations unies, ceci est un appel fort et ferme.
Une lettre des personnes qui naviguent vers Gaza - Freedom Flotilla Coalition et Thousand Madleens to Gaza
- - - 
To  governmental and judicial institutions of States, the European Union
and the United Nations, this is a strong and firm appeal.
A letter from the people sailing to Gaza - Freedom Flotilla Coalition and Thousand Madleens to Gaza
Aux institutions gouvernementales et judiciaires des États, à l'Union européenne et aux Nations unies, ceci est un appel fort et ferme. Une lettre des personnes qui naviguent vers Gaza - Freedom Flotilla Coalition et Thousand Madleens to Gaza - - - To governmental and judicial institutions of States, the European Union and the United Nations, this is a strong and firm appeal. A letter from the people sailing to Gaza - Freedom Flotilla Coalition and Thousand Madleens to Gaza
1938 Radio: First CBS World News Roundup Broadcast, Mar 13, 1938
Les institutions existent pour garantir l'état de droit et faire respecter
Avec détermination et espoir, La Freedom Flotilla Coalition et Thousands Madleens to Gaza
- - - 
Institutions exist to guarantee the rule of law and enforce-the respect of
With both determination and hope, The Freedom Flotilla Coalition & Thousands Madleens to Gaza
Les institutions existent pour garantir l'état de droit et faire respecter Avec détermination et espoir, La Freedom Flotilla Coalition et Thousands Madleens to Gaza - - - Institutions exist to guarantee the rule of law and enforce-the respect of With both determination and hope, The Freedom Flotilla Coalition & Thousands Madleens to Gaza
Nous vous demandons instamment de sanctionner Israël et de mettre fin à votre participation au génocide.
Nous vous demandons instamment de respecter et d'appliquer le droit international, humanitaire et maritime.
Nous vous demandons instamment de garantir la sécurité de notre équipage et de notre mission.
- - - 
We urgently call on you to sanction Israel and stop your participation in the genocide.
We urgently call on you to uphold and enforce international, humanitarian and maritime law.
We urgently call on you to guarantee the safety of our crew and mission.
Nous vous demandons instamment de sanctionner Israël et de mettre fin à votre participation au génocide. Nous vous demandons instamment de respecter et d'appliquer le droit international, humanitaire et maritime. Nous vous demandons instamment de garantir la sécurité de notre équipage et de notre mission. - - - We urgently call on you to sanction Israel and stop your participation in the genocide. We urgently call on you to uphold and enforce international, humanitarian and maritime law. We urgently call on you to guarantee the safety of our crew and mission.
Nous accomplissons notre travail légitime en tant que députés, journalistes, médecins, infirmières, marins et citoyens.
Nous menons une mission civile légale visant à ouvrir un corridor maritime conformément au droit international, afin que l'aide puisse être acheminée sans entrave par le
même État qui affame délibérément les Palestiniens jusqu'à la mort.
- - - 
We are carrying out our legitimate work as deputies, journalists, doctors, nurses, sailors and citizens.
We are a lawful, civic mission to open a sea corridor in accordance with international law, so that aid can be delivered without hindrance from the
same state that is deliberately starving Palestinians to death.
Nous accomplissons notre travail légitime en tant que députés, journalistes, médecins, infirmières, marins et citoyens. Nous menons une mission civile légale visant à ouvrir un corridor maritime conformément au droit international, afin que l'aide puisse être acheminée sans entrave par le même État qui affame délibérément les Palestiniens jusqu'à la mort. - - - We are carrying out our legitimate work as deputies, journalists, doctors, nurses, sailors and citizens. We are a lawful, civic mission to open a sea corridor in accordance with international law, so that aid can be delivered without hindrance from the same state that is deliberately starving Palestinians to death.